| Page : << 4 - 5 - 6 >> | |
| Auteur | Message |
|---|---|
| merlin | Posté le 02/11/2007 à 14h57 Sujet du message: |
|
Modérateur
Inscrit le: 09/09/2006
|
:( je ne la verrais que sur t'es photos j'ai du annulé quelques preco suite a un "cramage" de carte mère T_T et comme c'était du vieux obliger de tout changer
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Kurogane | Posté le 05/11/2007 à 19h42 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 13/03/2006
|
arf pas cool ![]() en tout cas je suis content, elle était annoncée pour le 31/10, le 2/11 j'avais le mail de confirmation d'envoie
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Kurogane | Posté le 11/11/2007 à 11h07 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 13/03/2006
|
désolé pour le double post, merlin, Kaze va sortir les DVDs à la fin du mois, et y'aura des éditions limités avec la figurines...=> DVD + Figurine (mais je pense que tu devais déjà le savoir ^^') |
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| merlin | Posté le 11/11/2007 à 13h25 Sujet du message: |
|
Modérateur
Inscrit le: 09/09/2006
|
Hé ben non je n'avais qu'il y avait une figurine avec le coffret, plutôt sympa mais pour le moment je pense pas que sa sera possible :( Ce mois vas être tendu, et après c'est Noël donc... enfin on verra ^^ |
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Kurogane | Posté le 11/11/2007 à 18h31 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 13/03/2006
|
ouai c'est vrai qu'avec les fêtes de Noël qui approchent (et les commerçants qui le font sentir très fortement) les gens qui ont eu la bonne idée de naître tous en novembre et tout le reste le porte feuille est un peu comme le réservoir de la voiture, à sec
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| bibi-chan | Posté le 11/11/2007 à 21h10 Sujet du message: re |
|
Membre
Inscrit le: 30/10/2006
|
Je me suis acheté le tome 15 de TRC, n’ayant acheté précédemment que le premier, préférant les scans en anglais, par méfiance de la traduction française. Et là pas de surprise ! Il y a une différence de traduction parfois énorme, qui au final dans la version française, n’a absolument plus rien à voir avec l’original, au point de nous induire en erreur. Conclusion, je vais continuer à lire les raw. |
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Dark Angel | Posté le 11/11/2007 à 22h49 Sujet du message: |
|
Administrateur
Inscrit le: 19/12/2005
|
En même temps, es-tu sûre que la version anglaise faite par des gens qui ne sont pas des professionnels ne contient pas justement des erreurs ? D'ailleurs, les scans anglais ne sont pas "l'original".
|
| Revenir en haut | Actions : |
| bibi-chan | Posté le 11/11/2007 à 23h09 Sujet du message: re |
|
Membre
Inscrit le: 30/10/2006
|
J’ai lu plusieurs trad anglaises, qui se rejoignaient et ai même demandé à ma copine japonaise de me traduire certains passages pour être sûre. Mais j’ai plusieurs exemples concrets, de cette différence entre le volume 15 de pika et la trad anglaise. Et encore, je n’ai vérifié les différences que pour les passages qui m’intéressaient. J’avais posté cela dans un autre fofo, je le reposte ici. Exemple, chapitre 115, version trad anglaise, la collègue de FWR là (je n’arrive jamais à me souvenir de son nom), dit à RShaolan, en le voyant libéré : " As I thought, the seal couldn’t hold you." / « Comme je le pensais, le sceau ne pouvait pas te détenir (maintenir prisonnier). » Et en version french de Pika, cela donne un splendide : « Finalement, nous n’avons pas réussi à briser le sceau. » o_O Chapitre 116, Yôku face à Rshaolan, version trad english : " Likewise for those children. Like fragments of a dream that can’t be realized.” / “ De même (comme) pour ces enfants (pareillement à ces enfants). Tels les fragments d’un rêve qui ne peuvent pas être réalisés." Et version française made by Pika : « Elles aussi ne sont que des poussières de rêves inexaucés ». C’est qui « elles » ? o_O Ensuite, quand Yûko s’apprête à envoyer RShaolan auprès du clone : Version trad english : "The price has already been paid. The “relationship” and “freedom” and “time” as well.” / “ Le prix a déjà été payé. La “relation”, la liberté et le temps également." Dans cette version, puisque Yûko n’accorde un souhait qu’en échange de quelque chose, on est en droit de se poser la question si Rshaolan n’avait pas déjà fait une quelconque demande des années auparavant auprès d’elle, en échange de sa propre liberté, de son temps et d’une "relation/liaison" qu’il aurait pu avoir avec quelqu’un… (watanuki ? Une sakura d’une autre dimension ?) Mais dans la version française : « En compensation je voudrais… hum non, je crois que tu as déjà payé… Tu as renoncé aux contacts humains, tu as donné aussi ta liberté et ton temps. » Au premier abord, on a quand même l’impression que Yûko exauce son souhait gratis, étant donné le moment d’hésitation (genre comme si elle avait pu oublier un prix que quelqu’un aurait déjà pu lui donner, en échange de la réalisation d’un vœu). Et le « tu as renoncé aux contacts humains »… Dans ma trad anglaise, "the relationship" n'est pas au pluriel. On parle donc bien d'UNE relation, d’un contact. Et enfin, version trad anglaise : " You are the only one who can grant your wish." / “Tu es le seul à pouvoir exaucer ton souhait." Elle dit ceci pour lui signifier que l’envoyer auprès du clone, fait encore partie de sa possibilité d’intervention dans les limites de l’acceptable, mais pas au-delà. Cela répond directement à ce que Rshaolan réplique, comme étant vraisemblablement son désir en réalité : " I have to have it. No matter what." / « Je dois l’avoir, quoiqu’il arrive. » En version française by Pika : « Je ne fais qu’exaucer ton vœu ». |
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Saga | Posté le 16/11/2007 à 18h01 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 29/12/2005
|
TRC est quand même traduit par Suzuka et Alex Pilot (les mêmes que sur Nolife), la première étant Japonaise. Il faut voir ce que donne la VO pour véritablement faire une démonstration.
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Kurogane | Posté le 17/11/2007 à 14h15 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 13/03/2006
|
colis arrivé today avec le guide book de l'anime Bleach, tout en couleur et la Simca Creator's Labo #13 dont voici quelques photos => ![]() ![]() ![]() ![]() y'avait 2 planches de stickers à coller (2 fois la même...) sur la figurine, un peu comme le fait Ikki dans un des premiers épisodes de l'anime
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| merlin | Posté le 17/11/2007 à 14h28 Sujet du message: |
|
Modérateur
Inscrit le: 09/09/2006
|
Ha la la, je vais devoir grappillé sur quelque trucs mais rien que pour la pose y me la faudra. Tu pense quoi du la tête mieux que sur les photos du prototype ou c'est la même chose ? Et c'est quoi donc sur death note qu'on vois derrière ? |
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Kurogane | Posté le 17/11/2007 à 17h04 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 13/03/2006
|
ça fait un peu mieux que sur les photos du net mais la tête n'est pas aussi bien faite que les autres...je trouev que la tête ressemble à celle d'un gashapon que j'ai...mais comme tu les dis, la pose est magnifique et ça rend super bien ^^ Ce qu'on voit derrière est un "emballage" cartonné, dans lequel se trouvaient un death note, une plume-stylo, un poster Death Note et l'OST de l'anime...Y'en a 2 sortes mais je me souviens plus du 2ème je sais que les posters différaient selon l'emballage...je l'ai acheté cet été à Ayato à Marseille...
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| merlin | Posté le 04/12/2007 à 14h16 Sujet du message: |
|
Modérateur
Inscrit le: 09/09/2006
|
Hop mise a jour de mes derniere figurine depuis 1 moi splus ou moins - Shining Tears - Kureha PVC - 1/6 Halloween Girl PVC - 1/7 CoCoNa PVC (Masterpiece of Shunya Yamashita) - Mari Freed - POP VIVI - POP Portgas D.Ace - POP Francky pas mes photo pour le moment je n'ai pas encore recup mon numérique |
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| merlin | Posté le 03/01/2008 à 20h18 Sujet du message: |
|
Modérateur
Inscrit le: 09/09/2006
|
Hop mise a jour !!! - 1/8 Woman Nought Nothing ![]() - 1/8 Sonolar PVC ![]() - Fairy Tail +3X Desktop Calendar 2008 (+jeu de cartes) ![]() - Revoltech Danboard (cartox) ![]() - Claymore No.47 Clare PVC ![]() - Portraits Of Pirates Portgas D. Ace ![]() - Harumichi Bouya Version EX.7 PVC De la turie ! :D ![]() - Creators' Labo #014 Arisa PVC
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Kurogane | Posté le 12/01/2008 à 20h37 Sujet du message: |
|
Equipe du site
Inscrit le: 13/03/2006
|
t'as touvé où les extras de fairy-tail ?? on pourrait en avoir plus de photo s'il te plaît ^^ Je trouve la claymore super bien faite (en même temps quand j'ai vu le logo "megahouse", tout s'est expliqué de lui même ^^) J'ai reçu today un petit colli avec: -figurine Saber, Revoltech 15cm -tome 4 de Blacklagoon -tome 4 de patlabor J'arrivais pas à trouver les tomes depuis un mois en ville alors bon internet et notre ami
|
| Revenir en haut | Actions : - Effacer |
| Page : << 4 - 5 - 6 >> | |